HD Video Camera // Caméscope HD

Welcome to ***** - The perfect HD Experience

You will soon be seeing for yourself the HD camcorder model ***, flagship of the *** Series which is both innovative and progressive, in all senses of the word.

The FireWire-driven Hard Disk Recorder, ***, with a choice of hard drive capacities of 60 and 100GB, offers a completely tapeless workflow, with up to 10 hours of on-board recording capacity.

Following extensive research amongst broadcast cameramen, this camcorder was developed in line with their needs and wishes. Hence its overall design, the detachable lenses and the lay-out of the controls make any professional cameraman feel instantly at home.


What is HD anyway?

Everybody in Europe is familiar with the standard definition PAL television standard with its 720 by 576 resolution, operating at 50 Hertz, with an interlaced frame construction where one odd and one even field combine to make up one frame.

HD on the other hand stands for high definition and provides higher resolution, sharper and much more highly contrasted widescreen pictures, with richer colours.

**** uses the HDV formats that allow recording of HD footage on inexpensive miniDV tapes.



What mode and for what use?

720p/50 is ideal for everyday broadcast television use, such as news gathering, sports transmissions and documentaries.

If your application calls for the film look, then the 720p/24 mode is ideal. It records at a rate of 24 pictures per second, just like a film camera does.

Often in Europe cinematographers choose the 720/25p mode as a good alternative to shooting in 24 for better compatibility with PAL distribution channels.



Operation

The control buttons of the **** camcorder are laid out to be not only accessible but, more importantly, to be in the place where a cameraman expects them to be.

Important functions can be assigned to the 3 user controls, according to the specific needs of the operator.

Other key functions, such as zebra and white balance are already available on easily accessible controls.


The main camera set-up menu, which appears on the LCD panel, is easy to operate.

Besides synchronisation to an external time code clock, you can also manually set the start time code. This can also be used to avoid unintended duplication of time codes.




Bienvenue dans le monde de la haute définition *****

Vous allez bientôt découvrir le caméscope ***, modèle-phare de la gamme ***, innovant et progressif, dans tous les sens du terme.

L’enregistreur sur disque dur FireWire *** permet un flux de travail sans cassettes et jusqu’à 10 heures d’autonomie d'enregistrement, grâce à sa capacité de stockage de 60 ou 100 Go.

Ce caméscope a été développé afin de répondre au mieux aux besoins et aux désirs des cameramen professionnels, suite à une vaste étude menée auprès de ces spécialistes de la prise de vues. Ceux-ci se sentiront immédiatement à l'aise avec la conception d’ensemble du caméscope, son objectif interchangeable et l’agencement de ses commandes.


La HD, qu’est-ce que c’est ?

Les Européens connaissent bien le standard PAL, sa résolution 720 x 576, sa fréquence de 50 Hz et sa structure d’image composée d'une trame paire et d'une trame impaire entrelacées.

La HD, ou haute définition, par opposition à cette définition standard, offre une résolution bien supérieure, des images mieux contrastées, plus piquées, au format large et aux couleurs plus subtiles.

Les caméscopes **** utilisent le format HDV, qui permet d’enregistrer en HD sur des cassettes miniDV bon marché.


Quel mode sélectionner, et pour quelle utilisation ?

Le mode 720p/50 est idéal pour la production télévisuelle courante, comme les actualités, les retransmissions sportives ou les documentaires.

Le mode 720p/24 vous permet d'obtenir un aspect « Cinéma ». Dans ce mode, le caméscope enregistre à une cadence de 24 images par seconde, comme le fait une caméra 35 mm.

Les directeurs de prise de vue européens choisissent souvent, à juste titre, de tourner en 720p/25 plutôt qu’en 24, pour s'assurer une meilleure compatibilité avec les réseaux de distribution PAL.


Fonctionnement

Les commandes du caméscope **** sont agencées de manière à tomber sous les doigts, là où le cameraman les attend.

L'opérateur pourra assigner les fonctions importantes de son choix aux 3 commandes utilisateur, selon ses besoins spécifiques.

D’autres fonctions essentielles comme le zébra et la balance des blancs sont facilement accessibles grâce à des commandes dédiées.

Le menu de configuration principal de la caméra, qui s’affiche sur l'écran LCD, est d’une grande simplicité d’utilisation.

Nous avons vu précédemment qu’il était possible de synchroniser le caméscope sur une source de time-code externe, vous pouvez de plus régler manuellement le time-code de début. Cette fonction vous permettra d'éviter une réplication accidentelle des time-codes.

Short Story // Nouvelle




Where Have All The Cows Gone?


By Kate Clancy

We are driving along the North West Coastal Highway, bound for Perth and a much-needed break at my mum and dad’s. There’s still three hours to travel before we reach Grandma’s when my daughter Kasey turns to me and innocently asks, “Mum, where have all the cows gone?” She hasn’t seen any since leaving home.
I don’t know, sweetheart,” I reply distractedly, not having noticed the lack of cows on our journey. Right now my mind is on more pressing matters - like where I’m going to find the money to pay the stack of bills piling up at home.
I shrug my shoulders. “Well, where do you think they’ve gone?”
Her unexpected reply comes back, wrapped in cheeky laughter. “The aliens have taken them, Mum!”
I look over at my gorgeous six-year-old, grinning mischievously, and I know I have a choice to make: I can either totally squash her imagination with a few sensible words, end the conversation, and resume the tedious task of driving; or maybe, just maybe, I can let loose. After all, when was the last time I forgot about my woes as a single parent and actually had some fun with my kids?
Well, Kasey, why would aliens want to steal all the cows?” I begin cautiously.
I don’t know, Mum. Why do you think?” She sneaks a look in my direction, searching my face for permission to continue her fantasy.
I smile at her and, before I know it, out pops my unusual reply: “Maybe they’re going to fly them to the moon!”
Her eyes light up and her face rewards me with a beaming smile.
No Mum, they’re going to eat them for breakfast!” she yells, her joy filling the small space in the car.
No, they’re going to make cow burgers and have them for tea!” a sweet voice yells from the back as her five-year-old sister Sammi joins in the game.


Où sont passées les vaches ?

Par Kate Clancy

Nous roulons sur l’autoroute côtière Nord-Ouest en direction de Perth. Il nous reste trois heures de trajet avant d'arriver chez mes parents, chez qui nous allons passer quelques jours de repos bien mérités. Ma fille Kasey se tourne vers moi et demande innocemment : « Maman, où sont passées toutes les vaches ? » Elle n’en a pas vu une seule depuis que nous sommes partis.
Je lui réponds distraitement : « Je ne sais pas, ma chérie », je n'avais pas remarqué leur absence jusqu'ici. À cet instant je suis plutôt préoccupée par des problèmes urgents, comme les factures qui s’empilent à la maison et le moyen de les payer.
Je hausse les épaules. « Et toi, tu crois qu’elles sont allées où ? »
Elle répond avec un petit rire effronté : « C’est les extra-terrestres qui les ont enlevées, maman ! »
Je jette un coup d'œil à ma fille de six ans qui arbore un sourire espiègle, et je réalise que j’ai un choix à faire : soit je mets un frein à son imagination en lui assénant quelques mots raisonnables et je coupe court à cette conversation pour me concentrer sur la route, soit je lâche du lest... Pourquoi pas après tout ? À quand remonte la dernière fois où j’ai mis de côté mes soucis de mère célibataire pour m’amuser avec mes gosses ?
« Dis-moi, Kasey, pourquoi est-ce que les extra-terrestres voudraient voler les vaches ? », commencé-je prudemment.
« J’en sais rien, maman. Qu'est-ce que t'en penses ? » Elle glisse un regard vers moi, cherchant sur mon visage la permission de poursuivre ses élucubrations.
Je lui souris, et avant même d'y penser, je lâche : « Peut-être qu’ils les emmènent sur la lune ! »
Ses yeux s’éclairent et elle me décoche un sourire rayonnant.
« Non maman, ils vont les manger pour le petit déjeuner ! » crie-t-elle, et sa joie envahit l’espace confiné de la voiture.
« Non, ils vont en faire des steaks hachés et les manger pour le goûter ! » s'égosille une petite voix à l’arrière. C’est sa petite sœur de cinq ans, Sammi, qui entre dans le jeu.

Software

Navigation Tools

Move – Hold the mouse button to drag the currently selected layer around, or to move the current selection box.

Zoom – This enables you to enlarge or reduce the image on screen. This is useful when you want to see an overview of the entire artwork, or zoom in close to work on details.


Hand – The Hand tool is designed to move the viewable area of the image around the screen when you are zoomed in. When you have another tool selected, holding down the Space baron the keyboard will switch to the Hand tool temporarily so you can navigate your document easily.


Eyedropper – This tool is used to select colors from the existing image and set them as your current paint color. When using the paint tools, you can hold the Alt/Option key to temporarily select the Eyedropper.


Selection Tools

Marquee – The Marquee tools are the simplest selection tools, enabling you to drag a rectangular or elliptical area of the image. Holding Shift will constrain theses tools into perfect square or circle shapes respectively.


Lasso – These tools allow you much greater control over the area of image you want to select. The Freehand Lasso allows you to draw around the area you want to select, but it can be tricky to control precisely. The Polygonal Lasso lets you plot a series of points to define the selection area.



Les outils de navigation

Déplacer : v
ous pouvez déplacer le calque sélectionné ou la sélection courante en maintenant le bouton de la souris enfoncé.

Loupe : elle vous permet d’agrandir ou de rétrécir l’image à l’écran. Cela est utile pour obtenir une vue d’ensemble de la totalité de votre travail ou pour zoomer afin de travailler sur des détails.

Main : l’outil Main est conçu pour déplacer dans l’écran la partie visible de l’image lorsque celle-ci est agrandie. Si un autre outil est sélectionné, vous pouvez passer provisoirement à l’outil Main en appuyant sur la barre d’espace du clavier, et ainsi naviguer facilement dans votre document.

Pipette : cet outil est utilisé pour sélectionner certaines couleurs d’une image et les définir comme couleur courante. Lorsque vous utilisez les outils de dessin, vous pouvez
sélectionner provisoirement la pipette en appuyant sur la touche Alt.


Les outils de sélection

Rectangle de sélection et Ellipse de sélection : ce sont les outils de sélection les plus simples, ils vous permettent de délimiter une portion rectangulaire ou elliptique dans l’image
. La touche Maj contraint ces outils à tracer respectivement des carrés ou des cercles parfaits.

Lassos : ces outils vous permettent de sélectionner une portion d’image avec une plus grande précision. Le Lasso main libre vous permet de tracer à main levée la zone que vous souhaitez sélectionner, il peut être délicat à manier correctement. Le Lasso polygone vous permet de
définir une zone à sélectionner en plaçant une série de points.


B2B Contract // Contrat B2B





Acceptance of the Mock-ups & development

The purpose of the In-Site Acceptance tests shall be to check that the Mock-ups perform as required in the Technical Specifications.

The In-Plant Acceptance tests shall be conducted by SUPPLIER in conformity with the Acceptance Test Procedure defined in Exhibit A hereto with the attendance of CLIENT’s representative.

If CLIENT’s representative is present at the In-Site Acceptance and the results show that the Mock-up’s acceptance is in accordance with the test procedure, the CLIENT’s representative shall countersign two (2) copies of SUPPLIER’s Acceptance Certificate which shall be issued and presented to him by SUPPLIER at the time and place of testing. One (1) copy shall be retained by CLIENT, and one (1) copy by SUPPLIER, and the Mock-up shall be deemed to be finally accepted by X. If X’s representative fails to sign the Acceptance Certificate without having notified SUPPLIER the reason of such refusal, said Acceptance Certificate shall be signed by SUPPLIER and shall then have the same value and effect as if it had been signed by both Parties.

If for any reason CLIENT's representative is not present for the In-Site Acceptance, SUPPLIER shall proceed with the acceptance tests which shall be deemed to have been carried out in the presence of CLIENT.
Provided that the results of such testing show that the Mock-up is in accordance with the requirements of the test procedure, SUPPLIER shall sign two (2) copies of the Acceptance Certificate mentioning that CLIENT’s representative was not present at such tests. Such Acceptance Certificate shall have the same value and effect as if it had been signed by both Parties.

One (1) copy of the Certificate shall be forwarded to CLIENT and the Product shall be deemed to be finally accepted by CLIENT.

All the travel and living expenses incurred by CLIENT’s representative in connection with any visit shall be borne by CLIENT.

Réception des maquettes et développement

Le but des Tests de réception sur site est de vérifier que les Maquettes fonctionnent conformément aux Spécifications techniques.

Les Tests de réception sur site seront conduits par FOURNISSEUR conformément à la Procédure de tests de réception définie dans l'Annexe A ci-incluse, en présence du représentant de CLIENT.

Si le représentant de CLIENT est présent à la Réception sur site et que les résultats montrent que la réception de la Maquette est conforme à la procédure de tests, le représentant de CLIENT contresignera deux (2) copies du Certificat de réception de FOURNISSEUR, qui lui seront remises sur place par FOURNISSEUR lors des tests. Une (1) copie sera conservée par CLIENT et une (1) copie par FOURNISSEUR et la Maquette sera considérée comme définitivement acceptée par X. Si le représentant de X ne signe pas le Certificat de réception et n'a pas averti FOURNISSEUR des raisons d'un tel refus, ledit Certificat de réception sera signé par FOURNISSEUR et aura alors la même valeur et le même effet que s'il avait été signé par les deux Parties.


Si pour une raison ou pour une autre le représentant de CLIENT n'est pas présent à la Réception sur site, FOURNISSEUR continuera les Tests de réception, qui seront alors considérés comme ayant été effectués en présence de CLIENT.
Si les résultats de ces tests montrent que la Maquette est conforme aux exigences de la procédure de tests, FOURNISSEUR signera deux (2) copies du Certificat de réception précisant que le représentant de CLIENT n'était pas présent lors de ces tests. Ce Certificat de réception aura la même valeur et les mêmes effets que s'il avait été signé par les deux Parties.

Une (1) copie du Certificat sera transmise à CLIENT et le Produit sera considéré comme définitivement accepté par CLIENT.

Tous les frais de déplacement contractés par le représentant de CLIENT à l'occasion de ces visites seront pris en charge par CLIENT.

Recipes // Recettes



1. Eel in green sauce

Ingredients:

- 2kg eel

- 100gr butter

- 50gr garden sorrel

- 100gr spinach

- 20gr parsley

- 20gr chervill

- 5 gr tarragon

- 10gr lemon herb

- Thyme

- Bay leaf

- 2dl white wine

- 2dl fish broth

- Salt and pepper

- Maizena (cornflour)

- 10gr shallots

- 1 lemon

Preparation:

- Clean the eels and cut them in pieces of +/- 5cm

- Bake them slightly in butter

- Clean the green vegetables and chop them up together with the shallots

- Add the green vegetables and the spices to the eel

- Moisturize them with the white wine and the fish broth

- Add some thyme and bay leaf

- Spice with salt and pepper

- Poach the eels for about 10min (do not overcook them)

- Add some spices if liked and a touch of lemon juice

- Take the cooked eel out of the cooking broth

- Thicken the sauce with maizena and let it cook

- Decorate with a slice of lemon






6. Cod à la Flamande

Ingredients:

- 10 fillets of cod of 250gr

- 250gr butter

- 5 lemons

- 250gr chopped shallots

- 50gr chopped parsley

- 3dl white wine

- 50gr breadcrumbs

- Salt and pepper

Preparation:

- Butter an oven roaster or an oven cocotte and sprinkle the chopped shallots in it

- Put the rinsed and cleaned cod fillets inside your oven dish

- Pour the white wine over the fish

- Put a few slices of lemon on each cod fillet

- Season with salt and pepper

- Sprinkle the chopped parsley over the fish

- Put the oven roaster or the cocotte in the oven for about 20min

- Put the cod fillets on a plate

- Reduce the poaching broth and thicken it with breadcrumbs

Pour a little sauce over each cod fillet




8. Osso Bucco

Ingredients:

- 10 calf shanks of 250 à 300gr

- 1kg onions

- 2kg soup tomatoes

- 100gr butter

- 3/4l demi-glace sauce mixed with tomato paste (demi-glace sauce is a classic French sauce, which is used a lot as base for other sauces. It is available in the supermarket)

- Salt and Pepper

- Parsley

- Bouquet garni

Preparation:

- Clean the onions and chop them into small pieces

- Wash the tomatoes, remove useless parts and cut the tomatoes in large parts

- Wash and chop the parsley

- Season the shanks and fry them in the butter until they turn brown

- Fry the onions slightly in the same grease

- Put the shanks on top of the onions

- Moisturize with the demi-glace sauce and add the bouquet garni

- Let everything cook under a closed lid for about half an hour on a low temperature

- Add the tomatoes and let it simmer for another 30min

- Take the shanks out of the skillet and let the broth cook further until it thickens and becomes a sauce

- Season with salt and pepper

- Pour some sauce over the shanks

- Finish with a lot of chopped parsley



1. Anguilles en sauce verte

Ingrédients :

- 2 kg d’anguilles

- 100 g de beurre

- 50 g d’oseille

- 100 g d’épinards

- 20 g de persil

- 20 g de cerfeuil

- 5 g d’estragon

- 10 g de citronnelle

- Un peu de thym

- Une feuille de laurier

- 2 dl de vin blanc

- 2 dl de fumet de poisson

- Sel et poivre

- Maïzena

- 10 g d’échalotes

- 1 citron

Préparation :

- Nettoyez les anguilles et coupez-les en tronçons de 5 cm environ

- Faites-les dorer doucement au beurre

- Nettoyez les légumes verts et hachez-les avec les échalotes

- Ajoutez les légumes et les épices aux morceaux d’anguille

- Humectez le tout avec le vin blanc et le fumet de poisson

- Ajoutez un peu de thym et la feuille de laurier

- Assaisonnez avec du sel et du poivre

- Pochez les anguilles pendant 10 minutes (sans les faire trop cuire)

- Ajoutez des épices à votre goût et un filet de jus de citron

- Retirez les morceaux d’anguille cuits du bouillon

- Épaississez un peu la sauce avec de la Maïzena, et laissez cuire

- Décorez d’une rondelle de citron








6. Morue à la Flamande

Ingrédients :

- 10 filets de morue de 250 g chacun

- 250 g de beurre

- 5 citrons

- 250 g d’échalotes hachées

- 50 g de persil haché

- 3 dl de vin blanc

- 50 g de chapelure

- Sel et poivre

Préparation :

- Beurrez un plat de cuisson ou une cocotte, que vous parsèmerez avec les échalotes hachées

- Placez les filets de morue rincés et nettoyés dans le plat ou la cocotte

- Versez le vin blanc sur le poisson

- Placez quelques rondelles de citron sur chaque filet

- Assaisonnez avec du sel et du poivre

- Parsemez le persil haché sur le poisson

- Mettez au four 20 minutes

- Placez les filets de morue sur un plat

- Faites réduire le bouillon et ajoutez-y la chapelure

- Versez un peu de sauce sur chaque filet




8. Osso Bucco

Ingrédients :

- 10 jarrets de veau de 250 à 300 g

- 1 kg d’oignons

- 2 kg de tomates

- 100 g de beurre

- 3/4 l de sauce demi-glace mélangée à du concentré de tomates (la sauce demi-glace est une sauce typique de la gastronomie française classique, qui sert de base pour d’autres sauces. Elle peut s’acheter toute faite au supermarché)

- Du sel et du poivre

- Du persil

- Un bouquet garni

Préparation :

- Nettoyez les oignons et coupez-les en petits morceaux

- Lavez les tomates, retirez-en les parties non présentables et coupez-les en gros morceaux

- Lavez et hachez le persil

- Assaisonnez les jarrets et faites-les brunir dans le beurre

- Faites frire les oignons dans la même graisse

- Placez les jarrets sur les oignons

- Humectez avec la sauce demi-glace, et ajoutez le bouquet garni

- Laissez cuire le tout en fermant le couvercle, pendant à peu près une demi-heure, à feu doux

- Ajoutez les tomates et laissez mijoter 30 minutes de plus

- Retirez les jarrets, et laissez le bouillon réduire jusqu’à ce qu’il épaississe et devienne une sauce

- Assaisonnez avec du sel et du poivre

- Versez de la sauce sur les jarrets

- Parsemez généreusement de persil